autorin & übersetzerin
autorin
„Allzu wortwörtlich genommen." In: RISSE.
Zeitschrift für Literatur in Mecklenburg und Vorpommern, Heft 43: FALL (Herbst 2019), S.
35-36.
Soledads Nachtbuch. Rostock: Kulturwerk des Künstlerbundes Mecklenburg und
Vorpommern
e. V. im BBK, 2022.
„Auszug aus Hofgespräche." In: Das Stille Wörtchen. Anthologie zur Lesebühne.
Rostock, 2022, S. 33-37.
übersetzerin
„Die Akte Eisenstadt" von Alexander Günsberg, 2018
(Roman, französischer Titel: L’affaire Eisenstadt)
„Geschichten über Liebe, Krieg
und
Schach: 16 Kurzgeschichten über Nazis, Juden und andere" von Alexander Günsberg, 2017
(Französischer Titel: Amour, Guerre et Echecs: 16 nouvelles à couper le
souffle.
„Begegnung".
Georges Brassens, Hannes Wader, Reinhard Mey und die
deutsch-französische Freundschaft“ von Volker Zastrow, Frankfurter
Allgemeine Zeitung, 21.12.2017 (Feuilleton, französischer Titel: Georges Brassens,
Hannes Wader,
Frédérik Mey et l’amitié franco-allemande)
„Das Ende der Weltmafia" von Rolf
Nagel, 2015 (Roman, französischer Titel: La
fin de la mafia mondiale)
„Hier ist Berlin" von J.M. Stim, 2012 (Essay,
französischer
Titel: Voilà Berlin)
„Fischer fischt Frau“ von Lars Jessen,
2011 (Drehbuch, Französischer Titel: La sirène marocaine)
„Das Mädchen auf dem
Meeresgrund“ von Ben Verbong, 2011 (Drehbuch, Französischer Titel: La fille au fond de
l’océan)